E agora, finalmente, conseguimos terminar essa etapa do trabalho com a ajuda dos nossos queridos apoiadores/ tradutores, rsrsr! Esse texto será falado e resume os motivos pelos quais estamos protestando no Brasil.
1. Neste ano, um grito bastante ouvido no Brasil é “Não vai
ter Copa!”. Vou falar o que isso quer dizer e quais são os motivos. (Ein viel
gehörter Ruf in Brasilien in diesem Jahr ist “Nao vai ter Copa” – “Es wird
keine Weltmeisterschaft geben”. Über dessen Bedeutung und Motive werde ich
reden.)
2. Historicamente, o povo brasileiro é considerado alegre,
hospitaleiro e politicamente passivo, sendo mundialmente conhecido pelo
Carnaval e pelo futebol. Sempre houveram protestos e lutas com pautas
específicas (moradia, transporte, educação, melhores condições de trabalho,
aumento salarial, etc) em pequena escala. No entanto, em 2013, viu-se uma
grande mobilização da população, em proporção nunca antes vista no país. (Das
brasilianische Volk gilt als fröhlich, gastfreundlich und politisch passiv. Es
ist weltweit bekannt für seinen Karneval und Fußball. Es gab schon immer
Proteste und Kämpfe mit bestimmten Richtlinien (Unterkunft, Transport, Bildung,
bessere Arbeitsbedingungen, Lohnerhöhung) im kleinen Maßstab. Allerdings gab es
im Jahr 2013, eine massive Mobilisierung der Bevölkerung in noch nie
dargewesenem Ausmaß)
3. Mas por que isso aconteceu em 2013? Listamos alguns dos
fatores: a rápida difusão de informações pelas redes sociais; A influência dos
grandes protestos na Grécia, Turquia, Egito; A aprovação do Código Florestal,
que é uma lei federal voltada aos interesses do agronegócio que vai contra as
preocupações ambientais; Um congressista/deputado que é um pastor evangélico,
conhecido por declarações racistas e homofóbicas. Ele foi eleito presidente da
Comissão de Direitos Humanos da Câmara dos Deputados; As obras da copa; Escândalos de corrupção.
Todos esses fatos foram gerando uma revolta cada vez maior na população. Até
que, com o aumento na tarifa do transporte público, a grande repressão policial
nos movimentos contra, e a postura da grande mídia, houve o estopim que levou
aos maiores protestos da história do Brasil. (Aber warum ist es im Jahr 2013
geschehen? Wir listen einige der Faktoren auf: die rasche Verbreitung von
Informationen durch soziale Netzwerke; Der Einfluss der Proteste in
Griechenland, der Türkei, Ägypten; Der Verabschiedung eines Forstgesetzes,
ausgerichtet auf Agrarinteressen, mit großen Umweltbedenken; Ein
Kongressabgeordneter, der evangelischer Pfarrer ist, bekannt für rassistische
und homophobe Aussagen. Er wurde zum Präsidenten der Menschenrechtskommission
der Abgeordnetenkammer gewählt; Die Bauarbeiten der WM; Korruptionsskandale.
All diese Faktoren erzeugten ein immer größer werdender Protest in der
Bevölkerung. Die Erhöhung der Fahrpreise, das Verhalten der Polizei gegen die
Bewegung und die Haltung der Massenmedien, waren letztlich der Auslöser zu den
größten Protesten in der Geschichte Brasiliens.)
4. Em 6 de junho de 2013, após o anúncio de um aumento nas
passagens de ônibus e metrô em grande parte das principais cidades brasileiras,
o Grupo Passe Livre (MPL) de São Paulo organizou alguns protestos. Os protestos
foram violentamente reprimidos pela Polícia Militar. A repressão policial fazia
a população apoiar mais os protestos. (Am 6. Juni 2013, nach der Ankündigung
einer Erhöhung der Bus und Bahnfahrpreise in den meisten großen Städten
Brasiliens, hat die Gruppe Freipass (MPL) von São Paulo einige Proteste
organisiert. Die Proteste wurden gewaltsam von der Militärpolizei zurückgedrängt.
Die Polizeiaktion förderte die Unterstützung in der Bevölkerung.)
5. Inicialmente, a mídia tradicional se posicionou
claramente contra as manifestações. Uma das críticas era a de que o país tem
tantos problemas e havia muito barulho por apenas 20 centavos. Mas dois fatos
fizeram com que a mídia mudasse radicalmente sua posição: o uso das redes
sociais, que mostrava ao povo como a mídia distorcia/ocultava informações
(mídia não tinha mais como esconder); a violência policial contra os próprios jornalistas.
Os vinte centavos se tornaram um dos símbolos dos protestos (“não é por
centavos, é por direitos”). Esta foto tiramos ao lado do muro de Berlin.
(Zunächst haben sich die traditionellen Medien deutlich gegen die
Demonstrationen positioniert. Ein Kritikpunkt war, dass das Land viele andere
Probleme hat, und es viele Lärm wegen nur 20 Cent wäre. Aber zwei Dinge haben
die Medien dazu gebracht ihre Position radikal zu verändern: die Verwendung der
sozialen Netzwerke, die den Menschen aufzeigte, wie die Medien Informationen
(Medien konnten nicht weiter vertuschen); Und die Polizeigewalt gegen
Journalisten. Die zwanzig Cent wurden zu einem der Symbole der Proteste
("es ist nicht für einen Cent, es ist für das Rechts "). Wir haben
dieses Foto an der Berliner Mauer gemacht)
6. Para se ter uma ideia de como foi a repressão, pessoas
foram presas por levar vinagre, água sanitária e produtos de limpeza.
Jornalistas foram vítimas da violência policial. Nas fotos, jornalistas feridos
por balas de borracha. Este último perdeu a visão. (Menschen wurden verhaftet,
weil sie Essig, Bleich- und Reinigungsmittel mitgebracht haben. Auch
Journalisten wurden Opfer von Polizeigewalt. Auf den Fotos, wurden Journalisten
mit Gummikugeln verletzt. Dieser Letzte verlor sein Augenlicht.)
7. Aqui dá pra ver claramente como a mídia mudou sua posição
de um dia para outro. O mesmo jornal em um dia disse que os manifestantes eram
o problema. Dois dias depois afirmaram que o caos foi causado pela polícia.
(Hier kann man deutlich sehen, wie die Medien ihre Position von einem Tag auf
den anderen geändert haben. Die gleiche Zeitung an einem Tag, sagte, dass die
Demonstranten das Problem waren. Zwei Tage später sagte sie, dass das Chaos von
der Polizei verursacht wurde.)
8. Aqui está uma outra revista em um dia, e no dia seguinte.
(Hier ist eine andere Zeitschrift an einem Tag, und am Nächsten.)
9. Neste vídeo, um programa de televisão da Argentina,
criticou a hipocrisia da mídia brasileira. (In diesem Video kritisierte ein
TV-Programm in Argentinien die Heuchelei der brasilianischen Medien.)
10. Houve cerca de 170 atos públicos (em aproximadamente 300
cidades brasileiras). Ao total foram 13 dias de protestos, com pico de 1,7
milhões de participantes no dia 20 de junho. Manifestações de apoio foram
realizadas em 27 cidades da Europa, Estados Unidos e América Latina,
organizadas por brasileiros que vivem nestas cidades (incluindo Berlin,
München, Frankfurt, Hamburg, Köln). (Es gab etwa 170 öffentlichen
Veranstaltungen (in ungefähr 300 brasilianischen Städten). Insgesamt waren es
13 Tage von Protesten, mit einem Maximalwert von 1,7 Millionen Teilnehmer am
20. Juni. Demonstrationen haben auch in 27 Städten in Europa, den USA und
Lateinamerika stattgefunden, von Brasilianern organisiert , die in diesen
Städten leben (einschließlich Berlin, München, Frankfurt, Hamburg, Köln))
11. Em Curitiba, o Coletivo Quebrando Muros compôs a Frente de
Luta pelo Transporte Público, que significa em alemão “Kampffront für den
öffentlichen Nahverkehr”, promoveu debates públicos, assembleias horizontais e
manifestações. No dia 15/10, a Câmara Municipal foi ocupada por 24h, por
estudantes e trabalhadores. Assim as investigações de fraude nas licitações do
transporte foram priorizadas e a votação de um projeto de lei de passe livre.
(In Curitiba, hat die Gruppe “Coletivo Quebrando Muros” – “Kolektiv Mauern
durchbrechen” die “Frente de Luta pelo
Transporte Público” zusammengesetzt, was auf deutsch “Kampffront für den
öffentlichen Nahverkehr” bedeutet. Gruppe hat öffentliche Debatten,
Versammlungen und Demonstrationen gefördert. Im Oktober wurde das Rathaus für
24 Stunden, von Studenten und Abeiter besetzt. So wurden die Untersuchungen von
Betrug in der Vergabe des Transportrechts und die Abstimmung über einen
Gesetzentwurf Freifahrtschein vorangetrieben.)
12. A grande mídia não só apoiou as manifestações, mas também
as manipulou. A maioria das pessoas nos
protestos foram levados pela mídia com um sentimento de patriotismo e sem
consciência política. Neste vídeo, vocês podem perceber melhor isso. (Die
Massenmedien haben nicht nur die Demonstrationen unterstützt, sondern auch
manipuliert. Die meisten Menschen wurden von den Medien mit einem Gefühl des
Patriotismus und ohne politisches Bewusstsein geführt. In diesem Video könnt
ihr es besser sehen.)
13. Muitos movimentos nacionalistas surgiram contra partidos
políticos. As pessoas batiam em quem levava bandeiras, e elas reivindicavam as
pautas da mídia. Os protestos se transformaram em grandes festas
"pacífica". E os manifestantes eram aliados à polícia para parar os
"vândalos". Alguns exigiam o retorno do regime militar e o partido
militar foi fundada. As pessoas levavam a bandeira do Brasil, cantaram o hino
nacional, como se eles vão para um jogo ou para uma festa. (Viele entstandene
nationalistische Bewegungen sind gegen Parteien. Die Menschen schlugen Leute,
die Fahnen trugen und sie haben die Macht über die Medien gefordert. Die Proteste verwandelten
sich in friedliche Parties. Und die Demonstranten verbündeten sich mit der
Polizei, um die “Randalierer” zu stoppen. Einige Leute haben die Rückkehr zum
Militärregimes gefordert und die
Militärpartei wurde gegründet. Menschen haben die Brasilien-Flagge geschwungen,
sie haben die Nationalhymne gesungen, als ob sie zu einem Spiel oder auf eine
Party gehen würden.)
14. No dia 21/06 a presidente da República Dilma Rousseff fez
um pronunciamento de 1 hora em rede nacional. Após reunião com os governadores
dos 26 estados e os prefeitos das 26 capitais, e membros do MPL, uma série de medidas
foram anunciadas nas áreas de transporte público, reforma política, saúde,
educação e responsabilidade fiscal. No dia 23/06, prefeituras de 32 cidades já
haviam anunciado redução no preço da tarifa do transporte público, algo inédito
na história do país. (Am 21/06 hat die Präsidentin der Republik, Dilma
Rousseff, eine Rede über eine Stunde im nationalen Fernsehen gehalten. Nach
einem Treffen mit den Gouverneuren der 26 Bundesstaaten und den Bürgermeistern
der 26 Hauptstädte, und der Mitglieder der MPL, wurden eine Reihe von
Entscheidungen in den Bereichen der öffentlichen Verkehrsmittel, der Politik,
der Gesundheit, der Bildung und verantwortungsvoller Finanzpolitik angekündigt.
Am 23/06, hatten 32 Präfekturen die Reduzierung der Preise für öffentliche
Verkehrsmittel angekündigten. Das ist beispiellos in der Geschichte des
Landes.)
15. Este vídeo explica um pouco o que acontece. (Dieses Video
erklärt ein bisschen was passiert.) - http://www.youtube.com/watch?v=aO1ONaSSPTE
16. E por que o grito “não vai ter copa”? Principais problemas:
Negação do direito à informação e participação nos processos decisórios;
Responsabilidades públicas delegadas a grandes corporações (FIFA, COI, COB);
Desrespeito à legislações ambientais e trabalhistas; Desperdício de recursos
públicos; Desalojamentos; Estado de exceção. “As cidades se transformaram em um
grande mercado. Tudo está a venda.” (Roberto Morales, Comitê Popular Rio – Copa
e Olimpíadas) (Und warum das Schrei: “Es wird kein W.M. geben”? Hauptprobleme:
Verweigerung des Rechts auf Information und Beteiligung an
Entscheidungsprozessen; öffentliche Verantwortung wurde zu großen Konzernen
(FIFA, IOC, BOC) delegiert; Respektlosigkeit gegenüber Umwelt-und
Arbeitsgesetze; Verschwendung öffentlicher Ressourcen, Räumungen, und
Ausnahmezustand. "Die Städte wurden zu einem großen SuperMarkt geworden.
Alles wird verkauft "(Roberto Morales, Rio Popular Committee - Cup und
Olympia).)
17. Em 2007, quando o Brasil foi escolhido como sede da Copa de
2014, o governo assinou um documento com garantias à FIFA. São essas as
garantias: Concessão incondicional e irrestrita de vistos de entrada a todos os
oficiais, parceiros comerciais, clientes da Fifa e espectadores, ignorando leis
federais e acordos diplomáticos por causa de um evento privado; Isenção total
de impostos de importação para a Fifa, seus parceiros comerciais e clientes,
emissora anfitriã; Total responsabilidade por qualquer incidente com a proteção
e/ou segurança relacionados à competição, com indenização de qualquer custo ou
despesa; Implementação de uma zona de exclusão em torno de cada local oficial,
em que o direito de atividades comerciais é reservado à FIFA e seus indicados;
Criação de um comitê de Programa de Proteção de Direitos cinco anos antes das
Competições com criação de cargos específicos em departamentos/agências de
governo, priorizando o evento em detrimento dos interesses dos cidadãos;
Disponibilidade de uma infraestrutura de telecomunicações, com todo o hardware
e software associado (equipamentos de rede, cabeamento, codecs); que permitam
todas as formas de telecomunicação (com ou sem fio, dados, áudio e vídeo) com
os requisitos que a FIFA definir. (Im Jahr 2007 , als Brasilien die Zusage
für Weltmeisterschaft 2014 bekam, hat
die Regierung ein Dokument mit Garantien für FIFA unterzeichnet, welches
Bundsgesetze und diplomatische Vereinbarungen ignoriert, aufgrund einer
privaten Veranstaltung. Das sind folgende Garantien : bedingungslose und
uneingeschränkte Gewährung von Einreisevisa an alle Offizielle ,
Geschäftspartnern, Kunden und Zuschauer vollständige Befreiung von den
Einfuhrabgaben für die FIFA, ihre Geschäftspartnern und Kunden ,
Gastgeber. Gesamtverantwortung für alle
Zwischenfälle hinsichtlich Schutz und / oder Sicherheit des Wettbewerbs, mit Kompensation der Kosten
oder Aufwendungen in diesem Zusammenhang ; Implementierung einer Ausschlusszone
für jeden Offiziellen, in dem das Recht kommerzieller Aktivitäten der FIFA und
seine Beauftragten zugesprochen wird. Erstellung von einem Schutz-Ausschuss der
Rechte am Wettbewerb fünf Jahre vorher mit bestimmten Positionen in Abteilungen
/ Behörden der Regierung, welcher die Interessen der Veranstaltung derer der
Bürger bevorzugt; Verfügbarkeit der Telekommunikationsinfrastruktur , mit aller
Hardware und der zugehörigen Software ( Netzwerktechnik , Verkabelung, Codecs)
, so dass alle Formen der Telekommunikation (verkabelt oder kabellos , Daten,
Audio und Video) mit Anforderungen, die FIFA –Set definiert)
18. E o que são as chamadas zonas de exclusão? Vendedores
ambulantes e comércio informal fazem parte da cultura local da maioria das
cidades brasileiras. Mas a higienização exigida pela FIFA faz com que toda área
situada num raio de 2 km dos locais de eventos oficiais (estádios, centros de
credenciamento, hotéis, festas) seja isenta de comerciantes de rua. Além disso,
moradores de rua e prostitutas que sempre utilizaram estes locais públicos
serão proibidos de estar nestes locais. O direito a manifestações, garantido
pela Constituição Federal, é vetado nestas zonas – o que configura estado de
exceção. (Und was sind die sogenannten Ausschlusszonen? Fliegende Händler und
Schwarzmarkt sind Teil der lokalen
Kultur in den meisten brasilianischen Städten. Aber die Forderung der FIFA,
macht es erforderlich, dass das ganze Gebiet in einem Umkreis von 2 km von den
offiziellen Veranstaltungen (Stadien, Akkreditierungszentren, Hotels, Urlaub)
frei von Straßenhändlern ist. Darüber hinaus, wurde es Obdachlose und
Prostituierten verboten öffentlichen Plätze zu nutzen, welche sie bisher immer
genutzt haben. Das Recht auf Demonstrationen, das in der Bundesverfassung
garantiert ist, ist es in diesen Bereichen verboten.)
19. Em 2007 todas as cidades escolhidas para sediar os jogos já
tinham um estádio com capacidade para pelo menos 35 mil pessoas. No entanto,
quase todos os estádios que serão usados na Copa saíram de projetos
completamente novos. Os valores dos ingressos foram definidos pela FIFA após a
aprovação da Lei Geral da Copa, que sobrepõem a legislação brasileira em
questões como meia-entrada para estudantes e aposentados, por exemplo. Os
estádios para a Copa no Brasil serão os mais caros do mundo. (Im Jahr 2007
hatten alle ausgewählten Städte, um Spiele zu veranstalten bereits ein Stadion
mit einer Kapazität von mindestens 35 Tausend Menschen. Doch aus allen Stadien,
in welchen in Spiel ausgetragen wird, wurden komplett neue Projekte. Die Preise der Karten werden von der FIFA
aufgrund des allgemeinen Gesetzes der WM definiert, welches über der
brasilianischen Gesetzgebung steht, zum Beispiel Halbpreis-Tickets für
Studenten und Rentner. Die Stadien für die WM in Brasilien werden teuersten der
Welt sein.)
20. Dez empresas privadas são responsáveis por toda a
infraestrutura relacionada à Copa: construção/reforma de 13 aeroportos, 7
portos, 37 projetos de transporte e 12 estádios. “Coincidentemente”, as mesmas
empresas são as maiores financiadoras de campanhas eleitorais milionárias no
Brasil. Licitações foram realizadas sem uma definição clara dos projetos,
definidos posteriormente pela FIFA. Cobranças insistentes da FIFA criaram uma
expectativa de que o Brasil não seria capaz de concluir as obras a tempo, assim
aconteceram dispensas de licitações, gastos extras de recursos públicos e
violações de direitos trabalhistas, e legislação ambiental. (Zehn private
Unternehmen sind für die Infrastruktur, um die Weltmeisterschaft zuständig: Bau
/ Umbau von 13 Flughäfen, 7 Häfen, 37 Verkehrsprojekte und 12 Stadien.
"Zufällig" sind die gleichen Unternehmen, die großen Förderer der
Millionär-Kampagne in Brasilien. Angebote wurden ohne eine klare Definition der
FIFA von Projekten durchgeführt. Beharrlichen Forderungen von der FIFA haben
die Erwartung, dass Brasilien nicht in der Lage sei, die Arbeiten rechtzeitig
abzuschließen werden gestellt. Dadurch kam es zu neuen Ausschreibungen,
zusätzlichen Ausgaben der öffentlichen Mittel und Verletzungen der
Arbeitsrechte und Umweltrechte.)
21. Cada cobrança servia de justificativa para gastar mais
dinheiro público. Esta tabela mostra o quanto o gasto com estádios foi maior do
que o que o orçado no início das obras. (Jede Ladung diente als Rechtfertigung
um mehr öffentliche Gelder auszugeben. Diese Tabelle zeigt, wie die Ausgaben
für Stadien höher war als zu Beginn der Arbeiten geplant.)
22. FIFA lucrará pelo menos 10 bilhões de reais só com direitos
de transmissão e deixará de pagar pelo menos 1 bilhão em impostos. Copa de 2014
será a mais lucrativa da história da FIFA, 110% maior que o faturamento da Copa
da Alemanha em 2006. (Die FIFA wird mindestens 3 Milliarden Euro nur mit
Ausstrahlungsrechten profitieren und mindestens 300 Million Euro an Steuern
weniger zahlen. Die WM 2014 wird die lukrativste in der Geschichte der FIFA,
110% höher als der Umsatz des deutschen Cups 2006.)
23. Para a apresentação do sorteio dos jogos da Copa, foram
escolhidos atores negros, para representar o povo brasileiro, porém a FIFA
rejeitou e escolheu atores loiros. (Für die Präsentation der Auslosung der
WM-Spiele wurden schwarze Schauspieler gewählt, um das brasilianische Volk zu repräsentieren. Diese
wurden von der FIFA abgelehnt und durch blonde Schauspieler ersetzt.)
24. A pressão para esse evento e a ambição das empresas pelo
lucro também tem graves consequências nas condições de trabalho nas obras dos
estádios. Sobrecarga e exploração em função de cronogramas apertados e irreais.
Baixos salários, irregularidade no pagamento de horas extras. Condições
precárias de segurança, salubridade e alimentação. Por isso, em quase todas as
obras de estádios houve greves e paralisações. Então houve repressão de
movimentos grevistas, tentativa de criminalização de sindicatos, demissões
arbitrárias e ilegais de funcionários, ação truculenta da polícia nas
mobilizações. Mais de dez trabalhadores já morreram nas obras dos estádios da
Copa, por motivos que incluem quedas de mais de 30 metros de altura,
esmagamento por viga e guindaste, infarto e parada cardiorrespiratória por
exaustão. (Der Druck für diese Veranstaltung und das Streben der Unternehmen
nach Gewinn hat auch schwerwiegende Folgen für die Arbeitsbedingungen beim Bau
von Stadien. Überlastung und Ausbeutung durch enge und unrealistische
Zeitpläne. Niedrige Löhne, Unregelmäßigkeiten bei der Zahlung von Überstunden.
Prekäre Sicherheitslage und zu wenig Nahrung. Daher gibt es in fast allen
Baustellen der Stadien wurden Streiks und Arbeitsniederlegungen. So gab es
Unterdrückung der Streikbewegungen, es wurde versucht Gewerkschaften zu
kriminalisieren, willkürliche und illegale Entlassungen von Mitarbeitern,
grausame Polzeieinsätze bei den Demonstrationen. Mehr als zehn Arbeiter sind in
den Bauten der WM-Stadien gestorben, wegen Abgründen von mehr als 30 Meter,
herabfallende Kranbalken, Herzinfarkt und Herzstillstand durch Erschöpfung.)
25. Para os trabalhos durante os eventos, a FIFA oferece 18 mil
vagas de trabalho “voluntário”, ou seja, em que as pessoas trabalharão até 9
horas por dia durante 25 dias sem remuneração. Pela legislação brasileira, só é
considerado trabalho voluntário se tiver finalidade social e em entidade
pública ou sem fins lucrativos. (Für die Arbeit während des Ereignisses bietet
die FIFA 18.000 “freiwillige” Stellenangebote an, dass die Leute für 25 Tage
arbeiten bis zu 9 Stunden pro Tag, ohne zu bezahlen. Nach brasilianischem Recht
ist es nur dann frewillige Arbeit, wenn sie einem sozialen Zweck dient und
öffentliche oder gemeinnützige Hintergründe haben.)
26. Outro questão é dos despejos. A questão habitacional
brasileira é extremamente grave por si só: mais de 10% da população não possui
moradia, e quase 1/3 vivem em condições precárias, sem serviços básicos (água
encanada, energia elétrica, coleta de lixo). Ainda assim, diversos locais de
moradia regulares, com concessão real de direito de uso, ou adquiridas por
usucapião (onde famílias já vivem há décadas), estão sendo desalojadas para
limpar o terreno para grandes projetos imobiliários com fins comerciais, já que
as regiões tiveram enorme valorização imobiliária. (Ein weiteres Problem sind
die Zwangsräumungen. Die brasilianische Wohnungsfrage ist an sich sehr ernst:
Mehr als 10% der Bevölkerung haben kein Haus, und fast ein Drittel leben in
prekären Verhältnissen, ohne Grundleistungen (Leitungswasser, Strom,
Müllabfuhr). Dennoch, werden viele lokale, reguläre Wohnmöglichkeiten, mit
Konzessoinen für Nutzungsrechte oder Erworben durch Ersitzung (wo Familien seit
Jahrzehnten lebten) geräumt um Platz für
für große Immobilienprojekte zu kommerziellen Zwecken zu schaffen, da die
Regionen dadurch riesige Wertsteigerung ihrer Immobilien erhalten.)
27. Este vídeo mostra um pouco da situação. (Dieses Video zeigt
ein wenig von der Situation)
28. Quem defende o acontecimento dos eventos no país alega que
um dos benefícios será o legado que ficará permanentemente. Mas, dos 26 bilhões
de reais dos recursos públicos aplicados em projetos relacionados à Copa do
Mundo, cerca de 15 bilhões (57%) pode ser considerado legado (investimentos em
mobilidade urbana, portos e aeroportos). Os outros 11 bilhões de reais não
trarão nenhum benefício adicional à população (gastos com estádios, entorno,
segurança, comunicações), além de implicarem mais gastos com manutenção
posteriormente. De 50 obras previstas para melhoria da mobilidade urbana, 24
foram canceladas, dando lugar a facilitações de acesso a estádios. Outros
investimentos prioritários (educação, saúde) também foram deixados de lado.
(Wer verteidigt das Geschehen der Ereignisse im Land behauptet, dass einer der
Vorteile wird das Erbe, das dauerhaft sein wird. Aber die 26 Milliarden Dollar
öffentlicher Gelder in Projekte, die der WM-Projekte, etwa 15 Mrd. Euro (57%)
investiert Zusammenhang kann als Erbe (Investitionen in städtische Mobilität,
Häfen und Flughäfen) werden. Die anderen 11 Milliarden Dollar wird keine
zusätzliche bringen für die (Ausgaben Stadien, Umwelt-, Sicherheits-,
Kommunikations-) Nutzen und beinhalten weitere Wartungskosten höher. 50
vorgesehenen Arbeiten zur städtischen Mobilität zu verbessern, 24 wurden
gestrichen, was zu Erleichterung des Zugangs zu den Stadien. Weitere vorrangige
Investitionen (Bildung, Gesundheit) wurden ebenfalls ausgelassen.)
29. Sabendo que a população está revoltada com tudo isso, e se
baseando nos protestos do ano passado, o governo se prepara para impedir as
manifestações durante a Copa. Um exército de 10 mil soldados está sendo
treinado para compor a Tropa de Choque e reprimir os atos. Além disso, um
projeto de lei, que está sendo votado, considera protestos durante a Copa como
terrorismo, punido com prisão de até 30 anos. Ou seja, talvez a gente fique até
2044 na cadeia. (Wissend, dass die Öffentlichkeit rebelliert, und sich auf die
letztjährigen Proteste stützend bereitet die Regierung vor, die Demonstrationen
während der Weltmeisterschaft zu stoppen. Eine Armee von 10.000 Soldaten soll
ausgebildet werden, um eine Stoßtruppen zu bilden und die Demonstrationen
zurückzudrängen. Darüber hinaus ist ein Gesetz in Abstimmung welches Proteste
während der WM als Terrorismus ansieht, mit Freiheitsstrafen von bis zu 30
Jahren. Das heißt, vielleicht bleiben wir im Gefängnis, bis 2044.)
30. A FIFA pensa assim. (FIFA denkt so)
31. Para encerrar a apresentação, esse vídeo mostra imagens do
ano de 2013 no Brasil e dá uma ideia de como será 2014. (Um die Präsentation zu
beenden ... dieses Video zeigt Bilder des Jahres 2013 in Brasilien und gibt
eine Vorstellung davon, wie es 2014 aussehen wird.) - http://www.youtube.com/watch?v=JVBapj3pONk
Nenhum comentário:
Postar um comentário